Super Mario X Japanese Lesson

24 May 2009Advanced Japanese, Comedy, Japan, Learn Japanese, Media, VideoComments2,368 views

I came across this fantastically hilarious Super Mario World parody today. It’s an original song by Hyadain which I enjoyed so much that I subtitled and turned into a special Gakuranman Japanese lesson for you! Men compete with their heart!

mario-parody

The video has been given the spangly treatment to make it into a colourful and fun creation to watch, complete with great voice-acting and clever lyrics. Some really interesting advanced Japanese expressions make their appearance – I explain them all at the end of the video. Don’t forget to enable English subtitles if they don’t show automatically! ^_^.

Here are a few notes to complement the advanced Japanese expressions:

乾く暇がない

‘Don’t have time to dry up’ – a guy who plays around and sleeps with lots of women (and hence doesn’t even have time to ‘dry up’. (Generally used between guys).

ツンデレなとこも魅力的

‘That cold-yet-cute part of you is attractive’ – A juxtaposition of cold-heartedness and being lovey-dovey in a person. (Many guys in Japan like this type of girl – cold and strict to them in company but cute and affectionate in private)

KY! KY! 空気読めこりゃ!

‘KY! KY! Read the air (grr!)’ – Somebody who doesn’t read the emotional ‘atmosphere’ in a given situation and hence upsets the balance and mood.

バーターのくせに生意気ね

‘For a sidekick, you’re quite conceited’ – The reverse of 束(たば)and elongated refers to a person who isn’t important enough to appear on stage on their own – they always have to come with a group or someone else, hence why I chose ’sidekick’ in this situation. ‘Kuse ni’ means ‘in spite of (being)’.

おおう、盛んだねぇ。今度紹介してよ!

‘Ooh, you’re enthusiastic! Introduce me to her next time!’ – Egging someone on about being ‘out on the prowl’, engagin with lots of women (or men, I guess). ‘Introduce me next time!’ is referring to the girl/guy that said person is slipping off to see.

mario-parody2

You can view the original Nico Nico video here: スーパーマリオでウエスタンショーに絵を付けてみた

Did you enjoy the video and learn anything? Any comments on the translation?

  • Nekesu
    Interesting video, I always like learning words you don't see in textbooks, I've had my head buried in those too much lately.
  • Hey all! Thanks for the kind words ^^. I'm glad you enjoyed it and even you Japanese guys learnt something! (Shock!)

    @Yoshi Interesting note about the Tsundere Kissa ^^.

    @Hiroyasu, you should get a Nico Nico Douga account! :P When are you back in Japan by the way?
  • Yoshi (aka Super Yossy)
    Yossy is the best!!! Cos it's me! :-D
    BYW, I guess the word Tsundere comes from "Tsundere kissa", kinda coffee shop with maids who are cold when guys order stuff and affectionate when they ask the bill to go.
  • hiroyasu
    Wow, it's great and funny!! even I, a native Japanese speaker, learned some words I didn't know!
    I'm also surprised that you have a Nico Nico account:-] (I don't have it though..)
  • Thnx for a great, funny, explanation!
  • Nice video! I've seen it before, but it's great that you went through it.

    ルイージさんはかっこいいようにみえたね。すてきな絵。
  • Great stuff! I didn't know バーター either, and nether did my wife who is a native speaker! You're digging deep man, good stuff!
blog comments powered by Disqus