<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Learn Kansai-ben</title>
	<atom:link href="http://gakuranman.com/learn-kansai-ben/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gakuranman.com/learn-kansai-ben/</link>
	<description>Discover the Japanese language and culture, explore ruins and haikyo off the beaten path or learn about bioluminescence.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 19 May 2012 16:17:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: Gakuranman</title>
		<link>http://gakuranman.com/learn-kansai-ben/comment-page-1/#comment-6877</link>
		<dc:creator>Gakuranman</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Apr 2011 06:54:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gakuranman.com/?p=2599#comment-6877</guid>
		<description>They are up again on my new Youtube channel :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>They are up again on my new Youtube channel :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tayla</title>
		<link>http://gakuranman.com/learn-kansai-ben/comment-page-1/#comment-6871</link>
		<dc:creator>Tayla</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Apr 2011 12:35:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gakuranman.com/?p=2599#comment-6871</guid>
		<description>I could not view the videos... Is there a way to watch them? I am really interested in learning Kansai-ben, but you have made the video private... I suppose that this was a long time ago, though. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I could not view the videos&#8230; Is there a way to watch them? I am really interested in learning Kansai-ben, but you have made the video private&#8230; I suppose that this was a long time ago, though. </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Matt Katch</title>
		<link>http://gakuranman.com/learn-kansai-ben/comment-page-1/#comment-3353</link>
		<dc:creator>Matt Katch</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Apr 2010 23:34:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gakuranman.com/?p=2599#comment-3353</guid>
		<description>I live in Kagawa-ken, so the Sanuki-ben area, but we get a lot of Kansai-ben filtered in.  I know I hear おもろい for 面白い, and やがら is occasionally substituted for です. So これはペンやがら。 Also the local 何してんねん, for Sanuki-ben is 何しおん？ but you can actually use it as a question -- not necessarily rhetorical.  Works for できる too: 何できおん？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I live in Kagawa-ken, so the Sanuki-ben area, but we get a lot of Kansai-ben filtered in.  I know I hear おもろい for 面白い, and やがら is occasionally substituted for です. So これはペンやがら。 Also the local 何してんねん, for Sanuki-ben is 何しおん？ but you can actually use it as a question &#8212; not necessarily rhetorical.  Works for できる too: 何できおん？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike</title>
		<link>http://gakuranman.com/learn-kansai-ben/comment-page-1/#comment-2420</link>
		<dc:creator>Mike</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 07:45:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gakuranman.com/?p=2599#comment-2420</guid>
		<description>Thanks for your comment Daniel! I think you&#039;re a little confused about 何してんねん. Generally it is used when you are angry with someone, want to feign anger in a comedic fashion or are just talking very informally with friends. It is not a polite phrase. You are right that it could be translated as &#039;Yo, what&#039;s up&#039; in a few situations. もうかりまっか means &#039;are you earning a lot&#039; (lit.) or &#039;how are you doing&#039; and is usually replied to with &#039;ぼちぼちでんな&#039; which means &#039;okay I guess&#039; or &#039;so-so&#039;. I have not heard ぼちぼちでんな being used as a reply to 何してんねん before, so I can&#039;t comment on that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for your comment Daniel! I think you&#8217;re a little confused about 何してんねん. Generally it is used when you are angry with someone, want to feign anger in a comedic fashion or are just talking very informally with friends. It is not a polite phrase. You are right that it could be translated as &#8216;Yo, what&#8217;s up&#8217; in a few situations. もうかりまっか means &#8216;are you earning a lot&#8217; (lit.) or &#8216;how are you doing&#8217; and is usually replied to with &#8216;ぼちぼちでんな&#8217; which means &#8216;okay I guess&#8217; or &#8216;so-so&#8217;. I have not heard ぼちぼちでんな being used as a reply to 何してんねん before, so I can&#8217;t comment on that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike</title>
		<link>http://gakuranman.com/learn-kansai-ben/comment-page-1/#comment-5418</link>
		<dc:creator>Mike</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 07:45:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gakuranman.com/?p=2599#comment-5418</guid>
		<description>Thanks for your comment Daniel! I think you&#039;re a little confused about 何してんねん. Generally it is used when you are angry with someone, want to feign anger in a comedic fashion or are just talking very informally with friends. It is not a polite phrase. You are right that it could be translated as &#039;Yo, what&#039;s up&#039; in a few situations. もうかりまっか means &#039;are you earning a lot&#039; (lit.) or &#039;how are you doing&#039; and is usually replied to with &#039;ぼちぼちでんな&#039; which means &#039;okay I guess&#039; or &#039;so-so&#039;. I have not heard ぼちぼちでんな being used as a reply to 何してんねん before, so I can&#039;t comment on that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for your comment Daniel! I think you&#8217;re a little confused about 何してんねん. Generally it is used when you are angry with someone, want to feign anger in a comedic fashion or are just talking very informally with friends. It is not a polite phrase. You are right that it could be translated as &#8216;Yo, what&#8217;s up&#8217; in a few situations. もうかりまっか means &#8216;are you earning a lot&#8217; (lit.) or &#8216;how are you doing&#8217; and is usually replied to with &#8216;ぼちぼちでんな&#8217; which means &#8216;okay I guess&#8217; or &#8216;so-so&#8217;. I have not heard ぼちぼちでんな being used as a reply to 何してんねん before, so I can&#8217;t comment on that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pham Thuy ANh</title>
		<link>http://gakuranman.com/learn-kansai-ben/comment-page-1/#comment-2413</link>
		<dc:creator>Pham Thuy ANh</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 13:45:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gakuranman.com/?p=2599#comment-2413</guid>
		<description>Maido./.
Ookini
Thanks alot, i love KansaiBen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maido./.<br />
Ookini<br />
Thanks alot, i love KansaiBen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pham Thuy ANh</title>
		<link>http://gakuranman.com/learn-kansai-ben/comment-page-1/#comment-5417</link>
		<dc:creator>Pham Thuy ANh</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 13:45:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gakuranman.com/?p=2599#comment-5417</guid>
		<description>Maido./.
Ookini
Thanks alot, i love KansaiBen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maido./.<br />
Ookini<br />
Thanks alot, i love KansaiBen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced
Database Caching 4/15 queries in 0.185 seconds using disk: basic
Object Caching 274/280 objects using disk: basic

Served from: gakuranman.com @ 2012-05-22 06:00:38 -->
